这么做很白痴的理由:
1.已经有中文版的
2.emacs lisp这种语言基本上是没有变化的
3.其实英语看着也不是很难
但我为什么还要做的原因:
1.中文版那个都是扫描版的
2.年代久远,10年不止了吧,那时的中文版是第一版,现在这书都第三版了
3.那个扫描版有版权问题吗?我想我们自己翻译应该是没有版权问题的
4.练练英语也好(自欺欺人)
我个人:我是个弱爆了的人,一年半前还不知道是半年前(我说了我弱爆了,记忆都不行),我看过几天lisp,现在么,由于不用,都忘光了,其实当时也没学好。
emacs这东西么也有个半年没用了,而且我只会基本使用,自己配置么只能参考网上的,不会自己写插件(现在连lisp也忘了)。前几天突然又想玩玩这货,但是这东西其实没语言基础我觉得是在黑暗中探索,太困难的。
然后其实看英语是没问题的,只是太慢了而已。我就想把它翻译一遍,但是一个人实在是不行的,毕竟还是有课业的,所以来征人。要是能征到个10个该多好
ps:我对emacs的看法是,网上传的太过,编辑的话个人以为确实不如vim,但玩玩么。。。
lz非大牛,我的邮箱是 [email protected]
可以联系联系
征人翻译An Introduction to Programming in Emacs Lisp
-
- 帖子: 306
- 注册时间: 2010-04-02 21:17
- tangboyun
- 帖子: 701
- 注册时间: 2009-07-25 1:57
- 联系:
Re: 征人翻译An Introduction to Programming in Emacs Lisp
征人翻译,有工资么?
https://github.com/tangboyun
http://tangboyun.is-programmer.com/
提问的智慧————Eric Steven Raymond
回答的智慧————Andrew Clarke
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
急急急标题什么的,最讨厌了!
急急复急急,急急何其多,我生待急急,万事急急急。
http://tangboyun.is-programmer.com/
提问的智慧————Eric Steven Raymond
回答的智慧————Andrew Clarke
吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
急急急标题什么的,最讨厌了!
急急复急急,急急何其多,我生待急急,万事急急急。
- 枫叶饭团
- 帖子: 14683
- 注册时间: 2010-06-16 1:05
- 系统: Mac OS X
- 来自: Tencent
- 联系:
Re: 征人翻译An Introduction to Programming in Emacs Lisp
我正打算翻译python gtk3...虽然我英语没过四级 

-
- 帖子: 306
- 注册时间: 2010-04-02 21:17
Re: 征人翻译An Introduction to Programming in Emacs Lisp
那样就叫雇人翻译了,看样子是我在做梦,还是自己搞吧tangboyun 写了:征人翻译,有工资么?
- 枫叶饭团
- 帖子: 14683
- 注册时间: 2010-06-16 1:05
- 系统: Mac OS X
- 来自: Tencent
- 联系:
Re: 征人翻译An Introduction to Programming in Emacs Lisp
恩自己动手好,话说liutos也是个lisp er..他应该有兴趣吧Mazenvoy 写了:那样就叫雇人翻译了,看样子是我在做梦,还是自己搞吧tangboyun 写了:征人翻译,有工资么?
- qy117121
- 论坛版主
- 帖子: 50587
- 注册时间: 2007-12-14 13:40
- 系统: Winbuntu
- 来自: 志虚国乌由市
- 联系: