【已发布】用谷歌翻译的《LibreOffice 6.2 Writer 文档写作指南》《LibreOffice 6.2 入门指南》《LibreOffice 6.2 Math 数学公式指南》。

OOo,TeX,KO,ABI,GIMP,Picasa,ProE,QCAD,Inkscape,Kicad,Eagle
回复
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (前二十章整理完毕)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第8页119楼可下载PDF文件

#121

帖子 yq-ysy » 2019-02-14 15:22

驿窗project 写了: 2019-02-14 14:18 附件上传状态一直不能完成,过几个小时再重新上传附件。
附件上传状态一直不能完成——这也是最近两三个月才有的问题,通常是上传到一半时和全部时都会停在那个地方,只需要等待几分钟就行了,
如果访问论坛出现502(网关未响应)错误,手动刷新页面(多次)即可。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

(二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#122

帖子 yq-ysy » 2019-02-14 18:06

图片
二十一章全部翻译整理完毕,抱歉暂且压缩图像质量,以符合本论坛附件大小5M以内限制,全书校对完成后再出清晰版。
这章内容比较少,才6页半,为了防止懈怠,就一鼓作气,终于整理完了!
整整六个月。好累……

基本上都是上午两个小时、下午两个小时、晚上两个小时(跟上班似的),谷歌的机器翻译只能用作参考,还是需要打很多字的。
一天快的也就4、5页,较难的部分慢的2、3页一天。一个章节20页左右,平均花费5、6天(还是在没有其它工作、每天翻译6个小时的情况下)。
——记录这个,也是为了给想参与翻译工作的朋友,有个工作量的参考、以及对所需花费的时间有个大概的估算,希望不会吓跑人……哈。

先休息几天,稍后,会提前把Witer这样的名词修正回来,然后修改本书的封面和封底的说明,还要输出一个目录列表,以供其它书籍引用。
等3月初 6.2.1 版发布的时候,再校对一遍,就可以正式发布了。

头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#123

帖子 yq-ysy » 2019-02-16 12:31

封面、封底、背景,都是从英文版的书籍中提取修改的
WG62_封面.png
WG62_封底.png
WG62_背景.png
改正了Writer的称呼,删除了之前的“文档写手”字样,但内容尚未按最新的6.1.5和6.2版校对过。
先放个备份,以防万一系统崩溃、硬盘损毁,还能找回这个文件,完成后续的工作。

二十一章完整版odt文件,带清晰插图(可放大),大小30M,想要的朋友都可以下载。
https://pan.baidu.com/s/1tV171Bp1U06poCjyrLgA2w
《LibreOffice Writer 6.2 文档写作指南》篇章目录
前 言 18
第一章  Writer简介 25
第二章  文本工作:基础知识 50
第三章  文本工作:高级技巧 71
第四章  文本格式设置 91
第五章  页面格式设置:基础知识 114
第六章  页面格式设置:高级技巧 135
第七章  打印,导出,电子邮件 159
第八章  了解样式 182
第九章  使用样式 208
第十章  使用模板 234
第十一章  图形和图像 244
第十二章  列表:提示与技巧 277
第十三章  表格和数据 298
第十四章  邮件合并 323
第十五章  目录,索引,参考文献 346
第十六章  主控文档 376
第十七章  字段 396
第十八章  表单 416
第十九章  电子表格,图表,其它对象 434
第二十章  配置Writer 449
第二十一章  定制Writer 466
《LibreOffice 入门指南》篇章目录
https://documentation.libreoffice.org/z ... ted-guide/
0 前言
1 LibreOffice 简介
2 LibreOffice 的基本设置
3 使用样式和模板
4 Writer 文本文档入门
5 Calc 电子表格入门
6 Impress 演示文稿入门
7 Draw 绘图入门
8 Base 数据库管理入门
9 Math 公式编辑器入门
10 文档打印,导出为其他格式,邮件合并
13 LibreOffice Macro 宏入门
14 LibreOffice 个性化设置
Appendix A 键盘快捷键
Appendix B 开放源代码,开放标准,开放文档格式
头像
Ping-Wu
帖子: 1822
注册时间: 2012-11-14 9:34
系统: Debian 12

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#124

帖子 Ping-Wu » 2019-02-18 5:22

yq-ysy 写了: 2019-02-14 18:06整整六个月。好累……

基本上都是上午两个小时、下午两个小时、晚上两个小时(跟上班似的),谷歌的机器翻译只能用作参考,还是需要打很多字的。
一天快的也就4、5页,较难的部分慢的2、3页一天。一个章节20页左右,平均花费5、6天(还是在没有其它工作、每天翻译6个小时的情况下)
——记录这个,也是为了给想参与翻译工作的朋友,有个工作量的参考、以及对所需花费的时间有个大概的估算,希望不会吓跑人……哈。
:em11 :em11 :em11

我觉得书名直接用 Writer 指南 就好了。绝大多数人都不知道 LibreOffice 是什么碗糕,但知道的人一看就了解了。

过年时曾经考虑找一些时间把 Calc 指南(目前好像只有 5.0版)直接用 谷歌的机器 翻译成中文,品质的话,当然管不了啦,使用者自己去猜吧。 :Grimace
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#125

帖子 yq-ysy » 2019-02-18 9:26

Ping-Wu 写了: 2019-02-18 5:22 我觉得书名直接用 Writer 指南 就好了。绝大多数人都不知道 LibreOffice 是什么碗糕,但知道的人一看就了解了。
我觉得,正因为绝大多数人都不知道,为了推广这个软件,所以才更应该在书名里加上 LibreOffice —— 能让人联想起 MsOffice,他就会猜到这也许是一款办公软件,就像WPS一样。然后,看到 Writer 会联想到 Word(都是 W 开头),但是看到 Calc、Impress 就稿不懂了,所以建议加上中文,让读者一目了然,知道各个软件的功能和对应关系。
Ping-Wu 写了: 2019-02-18 5:22 过年时曾经考虑找一些时间把 Calc 指南(目前好像只有 5.0版)直接用 谷歌的机器 翻译成中文,品质的话,当然管不了啦,使用者自己去猜吧。
哈,过年时就已经发帖建议您这样做了。那几本书机器翻译好了,快快上传过来。我发布这本书的时候,也趁热打铁、发布另外几本书的任务招领,应该有人愿意接的。
驿窗project 写了: 2019-02-14 14:18 我也把进度上传一下,目前完成度35%,已经开始第六章,下次上传应该是第十二章~
不知道“驿窗”的翻译进度怎么样?如果差不多了的话,我就等他的那本出来再一起发布。如果差蛮多也不要紧,我先发布我这本,他那本以后再发布,这样网友看起来也像是在不断“接力”、持续推进整个项目的样子,能给大家带来一点信心。
头像
驿窗project
帖子: 225
注册时间: 2019-01-17 12:17
系统: Arch/Debian
联系:

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#126

帖子 驿窗project » 2019-02-20 14:17

yq-ysy 写了: 2019-02-18 9:26
不知道“驿窗”的翻译进度怎么样?如果差不多了的话,我就等他的那本出来再一起发布。如果差蛮多也不要紧,我先发布我这本,他那本以后再发布,这样网友看起来也像是在不断“接力”、持续推进整个项目的样子,能给大家带来一点信心。
我在努力做,不过还是比计划落后很多,后续不敢保证进度;建议你按自己的时间表进行~
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#127

帖子 yq-ysy » 2019-02-20 18:31

驿窗project 写了: 2019-02-20 14:17
yq-ysy 写了: 2019-02-18 9:26 不知道“驿窗”的翻译进度怎么样?如果差不多了的话,我就等他的那本出来再一起发布。如果差蛮多也不要紧,我先发布我这本,他那本以后再发布,这样网友看起来也像是在不断“接力”、持续推进整个项目的样子,能给大家带来一点信心。
我在努力做,不过还是比计划落后很多,后续不敢保证进度;建议你按自己的时间表进行~
可以理解。我还有班上的那时候,也是一早出门,晚上8点才回到家,吃完饭洗完澡9点了,
剩下2个小时就翻译2页,11点必须睡觉,否则第二天无法按时起床上班。
即使算上周末的时间,也不可能保证每天都翻译2页啊,例如家里有事情要处理、有时(经常)晚上和周末要加班、
有时上班累得回来动都不想动,什么事都没力气、也没心情去做……

所以之前我对翻译这本书的工作量估计,是按平均一天一页来计算的。
《Writer 6.0 Guide》英文原书447页,现在中文中整理出来是474页。其它几本应该没有那么多页了吧?
工作量大也就罢了,再加上这是一个相当枯燥的工作,如果翻译者没有找到一个能说服自己的驱动力,恐怕很难坚持下来。

所以,是不是以后其它几本的翻译,还是让网友“分章节”自愿领取任务更好?
这样人多力量大、速度可以加快——但不足之处,就是会造成一本书不同的章节,翻译的文句风格不统一,甚至截图的图标不统一。
头像
驿窗project
帖子: 225
注册时间: 2019-01-17 12:17
系统: Arch/Debian
联系:

Re: (全部二十一章,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页123楼可下载odt文件,122楼可下载PDF文件。

#128

帖子 驿窗project » 2019-02-20 20:29

另外几本,我一直有个疑问,就是版本号没到6.0,不知道是什么原因;
是因为没有人手来做这个事,还是因为功能什么的变化不大,没必要做;我倾向于人手不足,所以没有出6.0;

如果软件使用人群比较多的话,对手册新版本的需求应该很强烈才对;难道是没什么人用?
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (全部二十一章,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页123楼可下载odt文件,122楼可下载PDF文件。

#129

帖子 yq-ysy » 2019-02-21 16:48

驿窗project 写了: 2019-02-20 20:29 另外几本,我一直有个疑问,就是版本号没到6.0,不知道是什么原因;
是因为没有人手来做这个事,还是因为功能什么的变化不大,没必要做;我倾向于人手不足,所以没有出6.0;

如果软件使用人群比较多的话,对手册新版本的需求应该很强烈才对;难道是没什么人用?
嗯,无论如何,我们翻译时都应该根据最新的版本,更新相关的功能说明。
中文界面方面,琐玲珑回复说,目前只能保证继续跟进主分支——即 6.1.5 的翻译,
6.2.1 的分支是无力同步跟进了,因为未翻译的部分太多,工作量太大。
所以,我现在就开始按 6.2 的功能来校对这本指南了,软件界面翻译不正确的地方,只能在书中注明。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (全部二十一章,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页123楼可下载odt文件,122楼可下载PDF文件。

#130

帖子 yq-ysy » 2019-02-27 16:25

我还以为最终的校对可以速度比较快,结果7天只校对了5章(132页),四分之一。
等于是使用 6.2版,从头到尾又重新学习一遍、重新操作一遍,
6.2 版果然出现一些新的按钮、命令,如果不仔细看还真的会忽略过了。
还有就是修改之前的截图(还不能直接截新版的图替换,因为图标、布局、甚至文字大小都变了,只能修改原图)。
包括之前提到的,旧版翻译不正确的地方,原来的截图也要改正回来,所以很麻烦,花时间多。
头像
Ping-Wu
帖子: 1822
注册时间: 2012-11-14 9:34
系统: Debian 12

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#131

帖子 Ping-Wu » 2019-03-10 6:37

Ping-Wu 写了: 2019-02-18 5:22 过年时曾经考虑找一些时间把 Calc 指南(目前好像只有 5.0版)直接用 谷歌的机器 翻译成中文,品质的话,当然管不了啦,使用者自己去猜吧。 :Grimace
如附:
test.calc.all.txt
(682.25 KiB) 已下载 189 次
这个版本好像有点过时(Calc 4.1)其实还相当有用。一直没有 upload 因为不敢期待在这个时代有人愿意会自动的对改善中国的IT环境做无私的贡献。
上次由 Ping-Wu 在 2019-03-11 2:30,总共编辑 2 次。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#132

帖子 yq-ysy » 2019-03-10 17:42

Ping-Wu 写了: 2019-03-10 6:37
Ping-Wu 写了: 2019-02-18 5:22 过年时曾经考虑找一些时间把 Calc 指南(目前好像只有 5.0版)直接用 谷歌的机器 翻译成中文,品质的话,当然管不了啦,使用者自己去猜吧。
如附:
CG41-CalcGuideLO.zh.txt
这个版本好像有点过时(Calc 4.1)其实还相当有用。一直没有 upload 因为不敢期待在这个时代有人愿意会自动的对改善中国的IT环境做无私的贡献。
你是不是弄错文件了?里面的内容是《Getting Started》(LibreOffice 入门指南),共十四章,20万字。不是 Calc 电子表格的指南。
其它几本也一起放上来吧,我的最终校对,已经到第12章完成了,也许能在20日左右正式发布这本书。同时可以趁热打铁,发布翻译任务招领。

我想,热心人还是有的。就像工作时,如果遇到Word、Excel不懂的地方,网上一搜索,就能找到答案了——这些答案也都是热心网友解答的嘛。
只不过,常言道:“勇猛心易发,恒常心难持。”网上解答一个问题,少则三五分钟,多则半个小时,简单快捷,所以参与的人多。
但若要翻译一本书,就得花费好几个月的时间,一个人做确实太辛苦了。看来还是得“化整为零”,拆分各个章节作为任务招领为好。
头像
Ping-Wu
帖子: 1822
注册时间: 2012-11-14 9:34
系统: Debian 12

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#133

帖子 Ping-Wu » 2019-03-11 2:42

yq-ysy 写了: 2019-03-10 17:42
Ping-Wu 写了: 2019-03-10 6:37
Ping-Wu 写了: 2019-02-18 5:22 过年时曾经考虑找一些时间把 Calc 指南(目前好像只有 5.0版)直接用 谷歌的机器 翻译成中文,品质的话,当然管不了啦,使用者自己去猜吧。
如附:
CG41-CalcGuideLO.zh.txt
这个版本好像有点过时(Calc 4.1)其实还相当有用。一直没有 upload 因为不敢期待在这个时代有人愿意会自动的对改善中国的IT环境做无私的贡献。
你是不是弄错文件了?里面的内容是《Getting Started》(LibreOffice 入门指南),共十四章,20万字。不是 Calc 电子表格的指南。
其它几本也一起放上来吧,我的最终校对,已经到第12章完成了,也许能在20日左右正式发布这本书。同时可以趁热打铁,发布翻译任务招领。

我想,热心人还是有的。就像工作时,如果遇到Word、Excel不懂的地方,网上一搜索,就能找到答案了——这些答案也都是热心网友解答的嘛。
只不过,常言道:“勇猛心易发,恒常心难持。”网上解答一个问题,少则三五分钟,多则半个小时,简单快捷,所以参与的人多。
但若要翻译一本书,就得花费好几个月的时间,一个人做确实太辛苦了。看来还是得“化整为零”,拆分各个章节作为任务招领为好。
如我在另帖提到,有一位大牛 C4ys 为 ibus-libpinyin 做了一个 251万单词的词库,可直接导入:

https://forum.ubuntu.org.cn/viewtopic.p ... 3&start=14

好像还没有人反应???做虚功???
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4432
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: (二十一章全部整理完毕,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页122楼可下载PDF文件

#134

帖子 yq-ysy » 2019-03-12 11:15

Ping-Wu 写了: 2019-03-11 2:42 如我在另帖提到,有一位大牛 C4ys 为 ibus-libpinyin 做了一个 251万单词的词库,可直接导入:
https://forum.ubuntu.org.cn/viewtopic.p ... 3&start=14
好像还没有人反应???做虚功???
如果是十几、二十年前,Linux桌面的中文拼音输入法刚出来的时候,能有这个251万词库,肯定是、绝对是大受欢迎的。
我想,现在人气不旺的主要原因是:
现有的Linux拼音输入法,自带的词库也“基本”够用了,再加上用户自己已经使用了一段时间,积累了自己的词库,就不想再折腾。
如果能把这251万词库嵌入进 ibus-libpinyin 中,然后再发布新版本,也许才会有人感觉“噢?新版本的 ibus-libpinyin 词库多了好多词哦~~”

简单说就是,用户很懒。——好人做到底、送佛送到西——最好开发者能把什么事情全部都做完整,用户安装完就能用,他就满意了。
如果是安装完之后,还要下载什么插件、还要复制到什么目录,还要设置什么东西……用户最烦这个。
他才不管你是收费软件、还是开源软件呢。他只想简单。
gswwjm
帖子: 1
注册时间: 2011-11-30 12:58

Re: (全部二十一章,校对中……)用谷歌翻译的LibreOffice_6_2_Writer指南,第9页123楼可下载odt文件,122楼可下载PDF文件。

#135

帖子 gswwjm » 2019-03-12 16:00

说的对,用户不关心你付出了多少,只关心能不能为他所用
回复