[讨论]为什么说Ubuntu比WindowsXP安全?

不同视角、不同观点、深度探讨,禁止人品和道德攻击
lb_bn
帖子: 1261
注册时间: 2007-02-25 16:56

#166

帖子 lb_bn » 2007-12-20 19:48

silver47 写了:等 Linux用户超过Win了Linux 也不安全了。个人也没觉得Linux比Win安全到哪里去
你不用知道为什么linux比windows安全,你只要知道现在linux比windows安全就行。
头像
chanel king
帖子: 155
注册时间: 2006-07-03 23:44

#167

帖子 chanel king » 2007-12-22 12:52

lbf1006 写了:看了上面的贴,狂晕!
爱用啥就用啥吧!我在用ubuntu不是因为安全,也不是因为其它,只是windows用时间长了,想换换,找个新鲜!

我的理由类似:就是想换换OS,反正Linux下很难网上银行,密码也无所谓,反正没有任何机密信息,只要不被其他人乱搞我的系统和自动跳出广告页面就OK了。
漂亮不能缺少性感^_^
头像
chanel king
帖子: 155
注册时间: 2006-07-03 23:44

转贴

#168

帖子 chanel king » 2007-12-22 13:53

原文如下链接:
http://hope99.cn/html/83/n-1083.html

摘要如下:

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
The short life and hard times of a Linux virus一个Linux病毒艰辛短暂的一生

Why aren't the existing Linux viruses[1] anything more than a topic for conversation? Why don't they affect you in your daily computing in the way that MS viruses affect Windows users?

为什么存在的Linux病毒[1]仅仅是一个谈话中的一个话题?在你日常用计算机的时候为什么它们不会像MS病毒影响Windows用户一样影响到你?

There are several reasons for the non-issue of the Linux virus. Most of those reasons a Linux user would already be familiar with, but there is one, all important, reason that a student of evolution or zoology would also appreciate.

Linux病毒不流行有好几个原因。大部分原因Linux用户都比较熟悉了,而有个重要的原因,学进化学或动物学的学生会比较熟悉。

First, let's take a look at the way Linux has stacked the deck against the virus.

首先,让我们先看一下Linux是怎么筑起对抗病毒的甲板的。

For a Linux binary virus to infect executables, those executables must be writable by the user activating the virus. That is not likely to be the case. Chances are, the programs are owned by root and the user is running from a non-privileged account. Further, the less experienced the user, the lower the likelihood that he actually owns any executable programs. Therefore, the users who are the least savvy about such hazards are also the ones with the least fertile home directories for viruses.

对一个二进制的Linux病毒,要感染可执行文件,这些可执行文件对启动这个病毒的用户一定要是可写的。而实际情况通常并不是这样的。实际情况通常是,程序被root拥有,用户通过无特权的帐号运行。而且,越是没有经验的用户,他拥有可执行文件的可能性就越小。因此,越是不了解这种危险的用户的主目录越不适合病毒繁殖。

Even if the virus successfully infects a program owned by the user, its task of propagation is made much more difficult by the limited privileges of the user account. [For neophyte Linux users running a single-user system, of course, this argument may not apply. Such a user might be careless with the root account.]

即使这个病毒成功地感染了这个用户拥有的一个程序,由于这个用户权限受限,它进一步传播的任务也会非常困难[当然,对于运行单用户系统的Linux新手,这个论证可能不适用。这样的用户可能会对root帐户比较粗心。]

Linux networking programs are conservatively constructed, without the high-level macro facilities that have enabled the recent Windows viruses to propagate so rapidly. This is not an inherent feature of Linux; it is simply a reflection of the differences between the two user bases and the resulting differences between the products that are successful in those markets. The lessons learnedfrom observing these problems will also serve as an innoculation for future Linux products as well.

Linux网络程序构建地很保守,没有使现在Windows病毒如此快速传播变的可能的高级宏工具。这并不是Linux 的固有特征;它仅仅是两种用户基础的不同和这种不同导致的在这两种市场中的成功产品的不同的反映。通过观察这些问题学到的经验也会被用到将来的Linux 产品中。

Linux applications and system software is almost all open source. Because so much of the Linux market is accustomed to the availability of source code, binary-only products are rare and have a harder time achieving a substantial market presence. This has two effects on the virus. First, open source code is a tough place for a virus to hide. Second, for the binary-only virus, a newly compiled installation cuts off a prime propagation vector.

Linux的应用软件和系统软件几乎都是开源的。因为这么多的Linux市场份额习惯了可获得的源代码,仅提供二进制的产品很稀少,并且很难获得实质的市场份额。这对病毒有两方面的影响。首先,病毒很难藏身于开源的代码中间。其次,对仅有二进制的病毒,一次新的编译安装就截断了病毒一个主要的传播途径。

Each one of these obstacles represents a significant impediment to the successof a virus. It is when they are considered together, however, that the basic problem emerges.

这些障碍每一个都是病毒成功传播的一个重要阻碍。然而当把他们放在一起考虑的时候,基本的问题才浮现出来。

A computer virus, like a biological virus, must have a reproduction rate that exceeds its death (eradication) rate in order to spread. Each of the above obstacles significantly reduces the reproduction rate of the Linux virus. If the reproduction rate falls below the threshold necessary to replace the existing population, the virus is doomed from the beginning -- even before news reportsstart to raise the awareness level of potential victims.

一个计算机病毒,像生物病毒一样,要想传播开来,其繁殖速度必须超过其死亡(被消灭)的速度。上面提到的障碍有效地降低了Linux病毒的繁殖速度。如果它的繁殖速度降到取代原来种群所需要的阈值之下,那么这个病毒的厄运从一开始就注定了--甚至在新闻报告让潜在的受害人意识到之前。

The reason that we have not seen a real Linux virus epidemic in the wild is simply that none of the existing Linux viruses can thrive in the hostile environment that Linux provides. The Linux viruses that exist today are nothing more than technical curiosities; the reality is that there is no viable Linux virus.

我们没有看到一个真正的Linux病毒疯狂传播,原因就在于存在的Linux病毒中没有一个能够在Linux提供的敌对的环境中茁壮成长。现在存在的Linux病毒仅仅是技术上的好奇;现实是没有能养得活的Linux病毒。

Of course this doesn't mean that there can never be a Linux virus epidemic.[2]It does mean, however, that a successful Linux virus must be well-crafted andinnovative to succeed in the inhospitable Linux ecosystem.

当然,这并不意味着永远没有Linux病毒能够流行[2]。然而它确实意味着一个成功的Linux病毒要在不适合生存的Linux生态系统中存活下来必须是精心制作并具创新的。
漂亮不能缺少性感^_^
naiveuser
帖子: 95
注册时间: 2007-12-19 8:20

#169

帖子 naiveuser » 2007-12-22 15:17

在Windows下大流行的病毒也都是精心制作的并具创新的.
很多Windows病毒之所以蔓延的速度超过消亡的速度,是因为用户水平问题,而不仅仅是系统问题。
头像
shenhao0129
帖子: 192
注册时间: 2007-11-23 12:31

#170

帖子 shenhao0129 » 2008-01-01 15:12

哈哈!LSS的真是搞笑的哦!那是!用LINUX的就是安全对我们这些人来说!
fangsc
帖子: 9
注册时间: 2008-01-08 11:59

#171

帖子 fangsc » 2008-01-08 15:05

magiciany 写了:用win的多,所以研究win的人也多,相对的病毒也就多起来了。太深奥的我不知道
我觉得这个是根本原因,类似于"经济基础决定上层建筑",如果有利益的驱动,再难的技术保护也有办法突破.
aloha
帖子: 375
注册时间: 2006-10-11 20:41

#172

帖子 aloha » 2008-01-23 16:00

u194252 写了:那我如果在win下不用admin,改用普通用户登录,用ntfs,那安全岂不是也会高一些?不会比ubuntu差很多吧?
等你真这么做就会发现在windows下有多么痛苦了,很多基本的工作都没有办法做,甚至刻光盘。前两天给LP买了个柯达相机,装了柯达的EasyShare,发现不用管理员身份无法下载相机中的照片!很多windows下的软件就是这么霸道。如果你真决定这么用,强烈建议你装windows下的sudo,http://sourceforge.net/projects/sudowin/,能够部分缓解你的痛苦。
头像
u194252
帖子: 402
注册时间: 2007-08-04 11:06

#173

帖子 u194252 » 2008-01-24 14:47

ls应该是说win下受限帐户权限过小的问题吧?这的确比较麻烦

ubuntu解决的不错
图片
头像
carbont
帖子: 3406
注册时间: 2007-11-22 10:20
来自: 北京

#174

帖子 carbont » 2008-01-24 17:03

飞雪幻天 写了:卡巴+GHOST,完美解决WINDOWS安全问题,不行的话装影子系统,虽然没用过,听说效果很好。
除非你的ghost自己装CD里面,直接放硬盘里面,现在好多病毒是能够直接给破坏的。
lenovo Thinkpad R60i 0657 LHC
windowsXP……准备换回ubuntu了。

Twitter: @carbont
头像
kujian
帖子: 241
注册时间: 2008-02-08 22:19
来自: 漳州

#175

帖子 kujian » 2008-02-09 11:22

watercloud 写了:一:病毒
1)Windows下都是administrator用户登录,病毒可以自由感染系统任何文件;ubuntu下普通用户不能修改系统文件。
2)Windows用户很多,研究的人也多,病毒,木马数量也很多,被攻击的数量也很多,攻击Windows终端用户有很多商业利益,如偷qq号,偷银行交易密码等等,有利益驱动研究的人也越多,“成果”也就越多;linux当前还没有普及所以病毒很少。
二:木马
同上
三:流氓软件
同上
四:常见攻击和入侵
同上,但需要补充一下,攻击者通常攻击两个方向:
a)终端用户,偷取个人信息
b)服务器,一次性获取巨额利益,比如攻击银行IBM AIX / HP-UX 等等大机,目前ubuntu两者都不算,所以很安全
五:系统设计架构上的差异
1. Win2k没有栈保护,很容易溢出/Win2k malloc攻击也没有加强;WinXP稍有加强,但相对还是容易;Win2003加强了很多,很难攻击了,现在的芯片也都有栈不可执行保护了,XP sp2以后和2003都利用了此特性,这将很难实施溢出攻击
2. Linux kernel 2.6以后的版本很多默认开启了栈保护功能,而起2.4 kernel很久前就有非官方的PAX内核补丁,加强了对抗溢出攻击,可以说早就达到了2003的标准,kernel 2.6现在的版本都内置了此功能
3. 大的服务器芯片+OS: SPARC+Solaric / PowerPC + AIX / PA + HP-UX 等在9x年就有了芯片+内核的栈不可执行保护机制
六:关于Ubuntu安全性的其它建议
1. 关闭所有对外服务,如ssh
2. 开启iptables,只让需要访问你的人能连上你
支持,好帖,通俗易懂
头像
alan110_38
帖子: 172
注册时间: 2008-02-06 13:30
来自: 浙江嘉兴

#176

帖子 alan110_38 » 2008-02-15 14:16

ubuntu现在还是一片净土
头像
yingtaomu
帖子: 60
注册时间: 2007-04-22 20:01

#177

帖子 yingtaomu » 2008-02-19 15:30

龟派气功?hoho

一个是你自己可以动手,另一个是给你锁死了--你只能按确定取消。
tay0314
帖子: 129
注册时间: 2007-12-01 22:39

#178

帖子 tay0314 » 2008-02-23 11:15

个人认为,linux比windows安全的本质原因不是因为linux本身,而是linux的起源,
uinx,linux是基于uinx开发,而uinx的内核本来就很是严谨,不像ms dos,
传说ms dos是漏洞百出的,而windows是根据ms dos发展而来。。。
LHoffmann
帖子: 65
注册时间: 2006-07-21 9:18

#179

帖子 LHoffmann » 2008-02-25 14:34

你怎么不说是现在的游戏太烂了呢....


xin.zheng 写了:
utang 写了:我是菜鸟,平时用电脑玩游戏,玩腻了在 同学的建议下就装了ubuntu 现在我把玩游戏的时间化在 她上面。感觉不错。
用把妹和游戏的时间陪ubuntu我很快乐。
看出来了吧,
Linux还是不如Win啊,
时间都花在操作系统本身上了。
可悲啊。
头像
ichaochao
帖子: 260
注册时间: 2008-03-17 21:37
来自: 深圳

#180

帖子 ichaochao » 2008-03-19 13:15

往往Linux系统的漏洞一经发现,补丁也随之产生;至于Windows──什么事情都等工程师的话,龟波气功都出来了,更别说冲击波、震荡波啦。


呵呵......
回复