关于一处ibus翻译的疑问
- sxdhaoren
- 帖子: 852
- 注册时间: 2008-10-01 0:20
- 系统: ubuntu kylin16.04.3
关于一处ibus翻译的疑问
如图:
这里应该指的是拼音输入或五笔输入吧,翻译为“上一入法”“下一入法“似乎有些不妥,但翻译为“上一输入法“”下一输入法“又有张冠李戴之嫌,scim或者ibus可以称之为输入法,而拼音或者五笔也叫输入法有概念混淆之嫌,大家怎么看
自由软件爱好者
- jarryson
- 帖子: 4002
- 注册时间: 2005-08-14 19:53
Re: 关于一处ibus翻译的疑问
ibus作者会中文,他自己翻译的。。。
不过确实有问题,可以提交bug
不过确实有问题,可以提交bug
- sxdhaoren
- 帖子: 852
- 注册时间: 2008-10-01 0:20
- 系统: ubuntu kylin16.04.3