翻译建议

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
hanabi
帖子: 65
注册时间: 2007-08-31 23:06

翻译建议

#1

帖子 hanabi » 2009-11-04 22:17

想提个翻译建议,去Launchpad转悠了半天也没整明白,似乎要先加入中文翻译组么

先说这个翻译建议
Amarok 2.2.0
Repeat Playlist -> 重复播放列表(R)
字面上没问题,但在程序中,这个功能是用选定的音乐文件替换播放列表,
这里repeat可能是重做,重新创建的意思,所以建议翻译为
Repeat Playlist -> 替换播放列表(R)

希望表达清楚了 :em06
头像
hcym
帖子: 15634
注册时间: 2007-05-06 2:46

Re: 翻译建议

#2

帖子 hcym » 2009-11-04 22:24

有翻译组的贴

跟一个申请就是
happyaron
帖子: 473
注册时间: 2008-04-27 1:10
来自: http://blogs.gnome.org/happyaron/

Re: 翻译建议

#3

帖子 happyaron » 2009-11-05 14:47

amarok的问题最好到kde上游反应。以这个文件为基准来看是否还存在问题:
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/ ... /amarok.po
关于参与翻译的信息,看这里:
http://wiki.ubuntu.org.cn/%E8%BD%AF%E4% ... B%E8%AF%91
I will always return.
头像
hanabi
帖子: 65
注册时间: 2007-08-31 23:06

Re: 翻译建议

#4

帖子 hanabi » 2009-11-05 19:45

感谢楼上

看了那个po文件之后,感觉是这里:
196 &Replace Playlist 重复播放列表(&R)
而不是之前说的Repeat
928 Repeat Playlist 重复播放列表

建议修改为
196 &Replace Playlist 替换播放列表(&R)

不知道如何把这个修改意见告诉KDE上游
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn 中找了一个邮件列表,发了封邮件试试
回复