关于中文化,大家说说自己的想法
- wangdu2002
- 帖子: 13284
- 注册时间: 2008-12-13 19:39
- 来自: 物华天宝人杰地灵
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
某愿望Locale用来设定整体默认的语言环境,而所有应用程序的选项中又可以自主设定和随意切换自身的语言-----这才算得上真正的国际化。
行到水穷处,坐看云起时。
海内生明月,天涯共此夕。
--------------------吾本独!
海内生明月,天涯共此夕。
--------------------吾本独!
- dyliu
- 帖子: 260
- 注册时间: 2007-04-29 12:25
- 来自: Beijing
- 联系:
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
关于中文化,我希望在质量控制上再加把劲。质量不高的翻译比起原文来说都要差很多,况且查看原文的内容是很不方便的。看看 App Install Data 吧,许多东西翻译得不知所云,这样给翻译者和用户都带来很大困难。
This Xhacker has super cow power.
I love Ubuntu and Mac OS X.
I love Ubuntu and Mac OS X.
-
- 帖子: 3173
- 注册时间: 2010-01-13 23:26
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
App Install Data 现在还没有组织翻译,都是翻译者自己去做的。dyliu 写了:关于中文化,我希望在质量控制上再加把劲。质量不高的翻译比起原文来说都要差很多,况且查看原文的内容是很不方便的。看看 App Install Data 吧,许多东西翻译得不知所云,这样给翻译者和用户都带来很大困难。
Here I am.
Ubuntu 桌面培训 - 全中文官方文档,含汉化截图,提供PDF
Ubuntu 桌面培训 - 全中文官方文档,含汉化截图,提供PDF
-
- 帖子: 3173
- 注册时间: 2010-01-13 23:26
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
已经是十强了哦,我们的政府不提供支持,参与的人也没有人家多。jimmyxu 写了:我发现中文化比其他人语言要慢很多,加油哦!!
Here I am.
Ubuntu 桌面培训 - 全中文官方文档,含汉化截图,提供PDF
Ubuntu 桌面培训 - 全中文官方文档,含汉化截图,提供PDF
- TeliuTe
- 论坛版主
- 帖子: 7668
- 注册时间: 2007-11-25 13:29
- 系统: 16/18/20/w7
- 来自: 新疆博乐
- 联系:
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
个人觉得:
1、对各个英文名称(软件、系统)给出统一的中文名称,这样要方便些
2、大块的文章,按内容分割成小段,积少成多慢慢就翻译出来了
3、把帮助文档(软件、系统)的内容,发帖到翻译版区里,可以让更多人来参与,或是翻译或是提出建议
4、把各个帮助文档(软件、系统)的内容整理成网页形式,放在翻译版区里,便于浏览学习和其他网站转载发布
1、对各个英文名称(软件、系统)给出统一的中文名称,这样要方便些
2、大块的文章,按内容分割成小段,积少成多慢慢就翻译出来了
3、把帮助文档(软件、系统)的内容,发帖到翻译版区里,可以让更多人来参与,或是翻译或是提出建议
4、把各个帮助文档(软件、系统)的内容整理成网页形式,放在翻译版区里,便于浏览学习和其他网站转载发布
-
- 帖子: 2061
- 注册时间: 2010-09-27 12:59
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
看到有的翻个标题 有的翻了部分。。
。。就一直没弄明白哪些是需要译的。。。
。。就一直没弄明白哪些是需要译的。。。
生活里,有很多转瞬即逝,像在车站的告别,刚刚还相互拥抱,转眼已各自天涯。很多时候,你不懂,我也不懂,就这样,说着说着就变了,听着听着就倦了,看着看着就厌了,跟着跟着就慢了,走着走着就散了,爱着爱着就淡了,想着想着就算了。
-
- 帖子: 3173
- 注册时间: 2010-01-13 23:26
-
- 帖子: 2061
- 注册时间: 2010-09-27 12:59
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
对于中文化概念的了解 不是很全面。
实践经验少。无从谈起具体想法
实践经验少。无从谈起具体想法
生活里,有很多转瞬即逝,像在车站的告别,刚刚还相互拥抱,转眼已各自天涯。很多时候,你不懂,我也不懂,就这样,说着说着就变了,听着听着就倦了,看着看着就厌了,跟着跟着就慢了,走着走着就散了,爱着爱着就淡了,想着想着就算了。
-
- 帖子: 31
- 注册时间: 2011-05-11 10:14
-
- 帖子: 81
- 注册时间: 2011-06-09 22:17
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
建议每个软件都有一个通用的翻译模式 使用者可以启动翻译模式后在后面直接标注出中文含义 然后提交,最后软件中心的人根据这些数据来整合
-
- 帖子: 10
- 注册时间: 2011-08-10 10:12
-
- 帖子: 763
- 注册时间: 2009-06-26 17:49
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
论坛的形式,非常不适合讨论问题。
- nmsfan
- 帖子: 18958
- 注册时间: 2009-10-16 22:46
- 来自: finland
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
欢迎看看翻译流程,正是你所说的模式,打开文档后一项一项翻译即可。RaebLoocMai 写了:建议每个软件都有一个通用的翻译模式 使用者可以启动翻译模式后在后面直接标注出中文含义 然后提交,最后软件中心的人根据这些数据来整合
>>>>推Ubuntu 桌面培训~~<<<<
>>>>想加入/了解gimp汉化吗,点我吧~<<<<
——————————————————————
不推荐wubi,也不推荐你给别人推荐wubi…………
随心而为的感觉真好……
强推mayhem!!
强推ensiferum
>>>>想加入/了解gimp汉化吗,点我吧~<<<<
——————————————————————
不推荐wubi,也不推荐你给别人推荐wubi…………
随心而为的感觉真好……
强推mayhem!!
强推ensiferum
- bigben3
- 帖子: 25
- 注册时间: 2011-09-09 16:47
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
中文化?为什么不叫汉化呢?
-
- 帖子: 5
- 注册时间: 2012-04-01 13:17
Re: 关于中文化,大家说说自己的想法
如何参与到翻译项目中?