Launchpad 在线翻译指南

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7668
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 16/18/20/w7
来自: 新疆博乐
联系:

Launchpad 在线翻译指南

#1

帖子 TeliuTe » 2009-03-24 13:13

二十九、Launchpad 在线翻译指南
作者:TeliuTe 来源:基础教程网

 Launchpad 网站上可以在线翻译,并且可以很方便地合作、学习、参考其他人的翻译,下面我们来看一个练习;

 1、注册和登录

 1)先注册一个用户名,点击进入:https://translations.launchpad.net/ubuntu/

 在右上角找到 Log in/ Register 链接,点击进入;

 图片

 2)在出来的页面里,在下面输入自己的邮箱,这个以后会作为登录名称;

 图片


 3)点下面的 Register 按钮开始注册,提示系统给你发送了一封邮件;

 图片


 4)登录自己注册的邮箱,找到一封来自 Launchpad 的邮件,打开找到里面的链接;

 图片


 5)点击链接进行验证,出来继续注册页面,也可以把链接复制到地址栏,然后点转到按钮;

 图片

 6)输入一个用户名,密码输入两遍相同的,然后点 Continue 按钮提交,完成后右上角出现自己的用户名,注册成功;

 图片

 7)以后在右上角点登录时,在第一个“已经注册”里输入自己的邮箱地址、密码,然后点“Log In”就可以登录;

 图片
上次由 TeliuTe 在 2011-02-18 0:32,总共编辑 1 次。
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7668
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 16/18/20/w7
来自: 新疆博乐
联系:

Re: Launchpad 在线翻译指南

#2

帖子 TeliuTe » 2009-03-24 13:15

 2、个人设置

 1)注册成功以后在右边的“Your languages”里点“Select Languages...”,选择中文的 Simplified Chinese

 图片

 2)其他资料也可以试着修改,拿不准的先看看;

 3)加入中文贡献者小组,点击进入:https://launchpad.net/~ubuntu-china-trans-contributors

 在下面找到 “Join this team” ,点击就可以申请加入中文小组,也可以大致看看里面的翻译规范

 图片

 4)如果想更进一步,请加入 Ubuntu 简体中文翻译小组,这个小组加入采用审核制,请与小组领导者联系: http://wiki.ubuntu.org.cn/Ubuntu_简体中文小组
上次由 TeliuTe 在 2011-05-08 1:07,总共编辑 4 次。
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7668
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 16/18/20/w7
来自: 新疆博乐
联系:

Re: Launchpad 在线翻译指南

#3

帖子 TeliuTe » 2009-03-24 13:17

 3、翻译软件包

 1)注册成功后就可以开始翻译了,进入网址:https://translations.launchpad.net/ubuntu/ ,在列表里找到 Simplified Chinese

 图片

 2)点击进入以后,会有许多软件包列表,后面的颜色是翻译进度,红色表示未翻译的,

 图片

 点右上边或下边的 Next 可以看下一页的内容;

 图片

 3)找一个没翻译的软件包名称上点一下,进入翻译页面,找到 (no translation yet) 上的;

 图片

 4)在下面的 New translation: 文本框里输入自己的中文翻译;

 图片

 5)挨着序号往下翻译,当一页的内容都翻译好了,点右下角的保存并继续按钮 “Save & Continue”,

 注意翻译了一定要点这个按钮保存;

 图片

 6)如果拿不准的可以打勾下面的“Someone should reciew this translation”,这样的还算作未翻译,但别人可以参考或修改一下;

 图片

 7、翻译格式,中英文之间用空格分开,请使用“您”而不是“你”,括号用英文的,可以多看看其他人的翻译或发帖询问;

 翻译规范:http://www.kdecn.org/l10n/method.php
上次由 TeliuTe 在 2011-02-18 0:35,总共编辑 2 次。
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7668
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 16/18/20/w7
来自: 新疆博乐
联系:

Re: Launchpad 在线翻译指南

#4

帖子 TeliuTe » 2009-03-24 13:18

 4、其他操作

 1、在左上边有一个Translating 下拉列表,点击可以快速找出那些是未翻译的,选择后点后面的“Change”按钮;

 图片

 2)右边的搜索框里,可以查找包里的某一个词语,找到左边的序号,然后修改地址栏中地址的最后的 start,来定位这一句的上下文;

 https://translations.launchpad.net/ubun ... ?start=709

 3)翻译页面上面有一排按钮,点右边的 “Download”,可以下载这个软件包的 Po 格式包,然后带回去翻译;

 图片 图片

 4)点左边的“Description”,可以看一下哪些人翻译了这个软件包,以及包的翻译情况;

 图片

 其他方面可以边翻译、边学习,也可以到 Ubuntu 中文论坛的翻译版看看;

 viewforum.php?f=17
上次由 TeliuTe 在 2011-02-18 0:37,总共编辑 2 次。
头像
wangdu2002
帖子: 13284
注册时间: 2008-12-13 19:39
来自: 物华天宝人杰地灵

Re: Launchpad 在线翻译指南

#5

帖子 wangdu2002 » 2009-03-24 13:18

顶下! :em11
以前注册过一个帐号,短的注不到,只好弄了个长的,结果用户名和密码忘了! :em20
行到水穷处,坐看云起时。
海内生明月,天涯共此夕。
--------------------吾本独!
headin
帖子: 17
注册时间: 2006-07-28 9:44

Re: Launchpad 在线翻译指南

#6

帖子 headin » 2009-03-27 2:28

一直对Launchpad很感兴趣,可以仔细看看了。
fujianwzh
帖子: 231
注册时间: 2008-01-20 22:32

Re: Launchpad 在线翻译指南

#7

帖子 fujianwzh » 2009-05-07 19:51

Launchpad 平台本身也建议翻译一下。呵呵……
头像
Arthur2e5
帖子: 7
注册时间: 2015-11-30 6:11
系统: Windows 10b14295

Re: Launchpad 在线翻译指南

#8

帖子 Arthur2e5 » 2016-04-10 5:37

虽然是老帖了……

呃,这几天写了个 CSS 还是想发一下:

https://userstyles.org/styles/124565

主要是用来解决 Launchpad 网页翻译界面显示原文和译文吃空格和字体不等宽的问题的。作为译者和用户我两方面都可以说是深受其害了(笑)。
kin3z
帖子: 56
注册时间: 2011-11-01 14:22

Re: Launchpad 在线翻译指南

#9

帖子 kin3z » 2016-07-14 23:01

我想问问,这个翻译项目还在运行吗?我想参与翻译 :em06
最好详细讲解一下细节。。。 :Cry
回复