开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
- qy117121
- 论坛版主
- 帖子: 50538
- 注册时间: 2007-12-14 13:40
- 系统: Winbuntu
- 来自: 志虚国乌由市
- 联系:
开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
https://source.typekit.com/source-han-serif/cn/ https://github.com/adobe-fonts/source-han-serif
思源宋体是 Adobe Type 发布的最新泛 CJK 字体,它是对应于思源黑体的宋体字体;我们发布这两种字体是为了响应统一设计的需求,以服务于东亚 15 亿人口。
思源宋体支持四种不同的东亚语言(简体中文、繁体中文、日语和朝鲜语), 7 种粗细类型中的每一种都有 65,535 个字形,可共同呈现一致的视觉美感。该字体还包含多个西方字形,支持拉丁语、希腊语和西里尔文脚本,这些字形均来源于 Source Serif 。
思源宋体是 Adobe Type 发布的最新泛 CJK 字体,它是对应于思源黑体的宋体字体;我们发布这两种字体是为了响应统一设计的需求,以服务于东亚 15 亿人口。
思源宋体支持四种不同的东亚语言(简体中文、繁体中文、日语和朝鲜语), 7 种粗细类型中的每一种都有 65,535 个字形,可共同呈现一致的视觉美感。该字体还包含多个西方字形,支持拉丁语、希腊语和西里尔文脚本,这些字形均来源于 Source Serif 。
渠月 · QY
本人只会灌水,不负责回答问题
无聊可以点一下→ http://u.nu/ubuntu
Ubuntu 20.04 快速设置指南,请配合浏浏览器自动翻译使用
邮箱 chuan@ubuntu.org.cn
本人只会灌水,不负责回答问题
无聊可以点一下→ http://u.nu/ubuntu
Ubuntu 20.04 快速设置指南,请配合浏浏览器自动翻译使用
邮箱 chuan@ubuntu.org.cn
- qy117121
- 论坛版主
- 帖子: 50538
- 注册时间: 2007-12-14 13:40
- 系统: Winbuntu
- 来自: 志虚国乌由市
- 联系:
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
渠月 · QY
本人只会灌水,不负责回答问题
无聊可以点一下→ http://u.nu/ubuntu
Ubuntu 20.04 快速设置指南,请配合浏浏览器自动翻译使用
邮箱 chuan@ubuntu.org.cn
本人只会灌水,不负责回答问题
无聊可以点一下→ http://u.nu/ubuntu
Ubuntu 20.04 快速设置指南,请配合浏浏览器自动翻译使用
邮箱 chuan@ubuntu.org.cn
- TeliuTe
- 论坛版主
- 帖子: 7668
- 注册时间: 2007-11-25 13:29
- 系统: 16/18/20/w7
- 来自: 新疆博乐
- 联系:
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
挺好的,这样黑体楷体宋体都有了
- Ping-Wu
- 帖子: 1822
- 注册时间: 2012-11-14 9:34
- 系统: Debian 12
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
谢谢!qy117121 写了:https://source.typekit.com/source-han-serif/cn/ https://github.com/adobe-fonts/source-han-serif
思源宋体是 Adobe Type 发布的最新泛 CJK 字体,它是对应于思源黑体的宋体字体;我们发布这两种字体是为了响应统一设计的需求,以服务于东亚 15 亿人口。
思源宋体支持四种不同的东亚语言(简体中文、繁体中文、日语和朝鲜语), 7 种粗细类型中的每一种都有 65,535 个字形,可共同呈现一致的视觉美感。该字体还包含多个西方字形,支持拉丁语、希腊语和西里尔文脚本,这些字形均来源于 Source Serif 。
我们会使用的,应该是Google版(Noto Serif CJK),完全同样的字体,同样的开源授权方式(SIL Open Font License)只是不同名称。
Noto 的全名为 No Tofu(无豆腐)。如本字体设计者,Ryoko Nishizuka (西塚涼子):
http://www.adobe.com/products/type/font ... izuka.html
所说的,会想设计这套字体的最大动机,乃是一般现存中日韩的字体不够全,常常会出现豆腐方块。要解决这个问题的“唯一”方式,乃是利用”开源字体授权“的方式,希望大家能合力开发出一套完美的CJK字体,让这个豆腐方块的问题不再发生(因此有这个“无豆腐”的名称)。
西塚女士是学艺术的。常常,非学科技的对开源软件比学科技的会有更大的贡献。
不过要注意,中文字跟日文汉字有很多地方不太一样,如:
因为思源/Noto字体的开发者以日文为优先,有时候打出了的中文字有点怪怪的。这个问题不知道解决了没有?
- wojiaowwj
- 帖子: 662
- 注册时间: 2011-03-18 0:22
- 系统: Chakra Linux
- 来自: 上海
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
这个问题,ubuntu上不知道是怎样,安卓上,直接在配置文件中指定中文和日文的适用字体,也可以增加字重,然后就可以直接调用各种语言对应的字体了,没什么违和感。Ping-Wu 写了:谢谢!qy117121 写了:https://source.typekit.com/source-han-serif/cn/ https://github.com/adobe-fonts/source-han-serif
思源宋体是 Adobe Type 发布的最新泛 CJK 字体,它是对应于思源黑体的宋体字体;我们发布这两种字体是为了响应统一设计的需求,以服务于东亚 15 亿人口。
思源宋体支持四种不同的东亚语言(简体中文、繁体中文、日语和朝鲜语), 7 种粗细类型中的每一种都有 65,535 个字形,可共同呈现一致的视觉美感。该字体还包含多个西方字形,支持拉丁语、希腊语和西里尔文脚本,这些字形均来源于 Source Serif 。
我们会使用的,应该是Google版(Noto Serif CJK),完全同样的字体,同样的开源授权方式(SIL Open Font License)只是不同名称。
Noto 的全名为 No Tofu(无豆腐)。如本字体设计者,Ryoko Nishizuka (西塚涼子):
http://www.adobe.com/products/type/font ... izuka.html
所说的,会想设计这套字体的最大动机,乃是一般现存中日韩的字体不够全,常常会出现豆腐方块。要解决这个问题的“唯一”方式,乃是利用”开源字体授权“的方式,希望大家能合力开发出一套完美的CJK字体,让这个豆腐方块的问题不再发生(因此有这个“无豆腐”的名称)。
西塚女士是学艺术的。常常,非学科技的对开源软件比学科技的会有更大的贡献。
不过要注意,中文字跟日文汉字有很多地方不太一样,如:
因为思源/Noto字体的开发者以日文为优先,有时候打出了的中文字有点怪怪的。这个问题不知道解决了没有?
估计正因如此,这个应该不算是问题吧。
- NetDreamer
- 帖子: 858
- 注册时间: 2007-10-19 20:40
- 联系:
- 百草谷居士
- 帖子: 3918
- 注册时间: 2006-02-10 16:36
- 系统: Mint21.1/Deepin20.8
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
你所说的楷体是指什么?TeliuTe 写了:挺好的,这样黑体楷体宋体都有了
debian 12 / 深度系统 20.9 / Mint 21.3
为何热衷于搞发行版的多,搞应用程序开发的少?Linux最多余的就是各种发行版,最缺的就是应用程序,特别是行业应用程序。
为何热衷于搞发行版的多,搞应用程序开发的少?Linux最多余的就是各种发行版,最缺的就是应用程序,特别是行业应用程序。
- TeliuTe
- 论坛版主
- 帖子: 7668
- 注册时间: 2007-11-25 13:29
- 系统: 16/18/20/w7
- 来自: 新疆博乐
- 联系:
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
文鼎的楷体AR PL UKai,不过看了下文泉驿里也有宋体 xfonts-wqy百草谷居士 写了:你所说的楷体是指什么?TeliuTe 写了:挺好的,这样黑体楷体宋体都有了
之前学网页的时候,发现楷体不全
- Ping-Wu
- 帖子: 1822
- 注册时间: 2012-11-14 9:34
- 系统: Debian 12
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
我在另外帖子里提到(也可能是在麒麟论坛),我有一位在国务院服务的朋友,曾经表示对Linux桌面有兴趣。以前我偶尔会寄给他我们自己制作的 customized Ubuntu liveUSB,了解一下官方的意见。wojiaowwj 写了:这个问题,ubuntu上不知道是怎样,安卓上,直接在配置文件中指定中文和日文的适用字体,也可以增加字重,然后就可以直接调用各种语言对应的字体了,没什么违和感。Ping-Wu 写了:因为思源/Noto字体的开发者以日文为优先,有时候打出了的中文字有点怪怪的。这个问题不知道解决了没有?
估计正因如此,这个应该不算是问题吧。
因为这位朋友的位置蛮高的,让我们对Ubuntu中文化环境的品质特别注意。Ubuntu是免费的,我们也不便做任何批评,不过有些地方实在太草率了,让我们决定不再继续送任何人Ubuntu LiveUSB。
下面附上Ubuntu 17.04里一页人民网的截图: 其中“关”这个字的宽度是其他字的一半。对我们学理工的,这有什么关系吗?吹毛求疵!但在正式的场合,就会给人一个“非常不专业”的印象。
但并不是所有Linux桌面系统都是这样。Fedora 就没有这个问题,如下:
- Ping-Wu
- 帖子: 1822
- 注册时间: 2012-11-14 9:34
- 系统: Debian 12
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
使用思源字体(宋体,黑体)的最大好处之一,就是它的英文字形也很美观: 不过目前有一个大问题,即在使用思源中文字形打“所有格符号”(apostrophe)时,很不对劲: 这个问题可以暂时解决: 不过我们用的方法,很不切实际。Ping-Wu 写了:我在另外帖子里提到(也可能是在麒麟论坛),我有一位在国务院服务的朋友,曾经表示对Linux桌面有兴趣。以前我偶尔会寄给他我们自己制作的 customized Ubuntu liveUSB,了解一下官方的意见。
因为这位朋友的位置蛮高的,让我们对Ubuntu中文化环境的品质特别注意。Ubuntu是免费的,我们也不便做任何批评,不过有些地方实在太草率了,让我们决定不再继续送任何人Ubuntu LiveUSB。
下面附上Ubuntu 17.04里一页人民网的截图:
其中“关”这个字的宽度是其他字的一半。对我们学理工的,这有什么关系吗?吹毛求疵!但在正式的场合,就会给人一个“非常不专业”的印象。
但并不是所有Linux桌面系统都是这样。Fedora 就没有这个问题,如下:
希望这个问题可以解决。
-
- 帖子: 141
- 注册时间: 2010-06-28 19:14
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
第一个问题是有些汉字被显示成了日文字形,所以看起来奇怪。字形的默认使用顺序是按照地区代码以A-Z字母表顺序来的,由于 ja-JP 在 zh_{CN,HK,SG,TW} 之前,故优先显示日文字形。解决办法:1,只安装字体的中文部分,如Noto Sans CJK SC或adobe-source-han-sans-cn;2,在locale.conf中设置语言为中文;3,手动创建fontconfig文件,指定字形的优先顺序。Ping-Wu 写了:使用思源字体(宋体,黑体)的最大好处之一,就是它的英文字形也很美观: 不过目前有一个大问题,即在使用思源中文字形打“所有格符号”(apostrophe)时,很不对劲: 这个问题可以暂时解决: 不过我们用的方法,很不切实际。Ping-Wu 写了:我在另外帖子里提到(也可能是在麒麟论坛),我有一位在国务院服务的朋友,曾经表示对Linux桌面有兴趣。以前我偶尔会寄给他我们自己制作的 customized Ubuntu liveUSB,了解一下官方的意见。
因为这位朋友的位置蛮高的,让我们对Ubuntu中文化环境的品质特别注意。Ubuntu是免费的,我们也不便做任何批评,不过有些地方实在太草率了,让我们决定不再继续送任何人Ubuntu LiveUSB。
下面附上Ubuntu 17.04里一页人民网的截图:
其中“关”这个字的宽度是其他字的一半。对我们学理工的,这有什么关系吗?吹毛求疵!但在正式的场合,就会给人一个“非常不专业”的印象。
但并不是所有Linux桌面系统都是这样。Fedora 就没有这个问题,如下:
希望这个问题可以解决。
第二个问题是因为在Unicode编码中,简体中文的引号和英文的引号/撇号是同样的编码,所以单从编码上无法区分。结果就是在使用中文字体(如Noto Sans CJK)显示英文时,会以中文的字形来显示所有的引号/撇号,这就造成了英文中的引号/撇号过宽。一种解决办法是先指定一个英文字体,再指定一个fallback的中文字体,这样虽然英文的所有格显示没问题,但所有的中文引号又会全都显示成英文的字形。不知道你们所使用的“不切实际”的解决办法是什么,能否告知?
- Ping-Wu
- 帖子: 1822
- 注册时间: 2012-11-14 9:34
- 系统: Debian 12
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
非常正确。 目前 Linux 还没有 (据我所知) ‘locl‘ (Localized Forms) GSUB (glyph substitution)这个功能来执行“语言标签“(language-tagging),“官方”中文版的 Ubuntu 选择使用地区版(Noto CJK)作为预设字体,造成让比较认真的使用者有“不太专业”的感觉。Fedora 则比较严肃一点,用的是简体中文子集,因此没有这个问题。qifei9 写了:第一个问题是有些汉字被显示成了日文字形,所以看起来奇怪。字形的默认使用顺序是按照地区代码以A-Z字母表顺序来的,由于 ja-JP 在 zh_{CN,HK,SG,TW} 之前,故优先显示日文字形。解决办法:1,只安装字体的中文部分,如Noto Sans CJK SC或adobe-source-han-sans-cn;2,在locale.conf中设置语言为中文;3,手动创建fontconfig文件,指定字形的优先顺序。
我们还在摸索之中,实在不方便见人,有时间我再考虑整理一下。不过我觉得,问题的症结,在于思源宋体本身。目前思源CJK區域字体的主要负责人是 Ken Lunde(小林劍):qifei9 写了:第二个问题是因为在Unicode编码中,简体中文的引号和英文的引号/撇号是同样的编码,所以单从编码上无法区分。结果就是在使用中文字体(如Noto Sans CJK)显示英文时,会以中文的字形来显示所有的引号/撇号,这就造成了英文中的引号/撇号过宽。一种解决办法是先指定一个英文字体,再指定一个fallback的中文字体,这样虽然英文的所有格显示没问题,但所有的中文引号又会全都显示成英文的字形。不知道你们所使用的“不切实际”的解决办法是什么,能否告知?
https://github.com/adobe-fonts/source-han-serif
http://www.lundestudio.com/
在 Fedora 里,中文语言环境(包括中文字体)的负责人一直是 “Epico” (吴鹏 Peng Wu):
https://github.com/adobe-fonts/source-h ... /issues/57
https://github.com/epico/
- Ping-Wu
- 帖子: 1822
- 注册时间: 2012-11-14 9:34
- 系统: Debian 12
Re: 开源的泛 CJK 字体 - Source Han Serif 思源宋体
Ubuntu 18.04 每日更新版(daily built)已把思源宋体加进去了,请见所附的截图:
黑体(属于 sans, 无衬線体)跟 宋体(serif,衬線体)交互使用,让网页浏览起来觉得更专业一点。
不过思源宋体的最大的使用处乃在于打印。黑体打出来的字不好看,而且很浪费油墨,老板会不高兴。没有衬線体中文字,企业跟ZF机构根本不会考虑,这一点Linux 玩家可没想到吧 ?
Ubuntu 18.04 虽然离正式出版还有4个月,但已经相当成形了。在我的 Ryzen + Radeon RX550 机器里运作起来比 16.04.3 还快。
如我在另帖里指出,最新版的智能拼音(ibus-libpinyin)也终于 “初步” 移植到 Ubuntu 来了:
https://forum.ubuntu.com.cn/viewtopic.php?f=1&t=486434
另外,前面所提到中文字体宽度的问题,除了少数一些网页(可能没有设计好),也已解决了。最重要的,在 LibreOffice 里使用思源宋体或黑体都没有问题: 我们习惯用指令的可能对“现代版”的 GNOME 桌面不太适应,可以加装 gnome-session-flashback:
退出再以 gnome (classic) 进入后,“现代版” 跟 “传统版” 的 GNOME 桌面可以用 "super" 键切换(toggle)使用,如下面截图:
GNOME 桌面可以进一步的利用下面的 extensions 来适合自己的习惯:
《180227补充》人民网的字体也是黑体宋体配合使用:
看起来漂亮多了(但该严肃的地方又严肃)。
因为一直在使用 Ubuntu, 这件事直到升级到 18.04 后才发现,这就是顽固使用 Linux 桌面的悲哀啊。以前使用的字体还是文泉驿的时候,常常标题都是糊成一团黑,但习惯了也不觉得有什么问题,反正知道在讲什么就好了。
现在想起来,这么样的系统,怎么推广啊???
黑体(属于 sans, 无衬線体)跟 宋体(serif,衬線体)交互使用,让网页浏览起来觉得更专业一点。
不过思源宋体的最大的使用处乃在于打印。黑体打出来的字不好看,而且很浪费油墨,老板会不高兴。没有衬線体中文字,企业跟ZF机构根本不会考虑,这一点Linux 玩家可没想到吧 ?
Ubuntu 18.04 虽然离正式出版还有4个月,但已经相当成形了。在我的 Ryzen + Radeon RX550 机器里运作起来比 16.04.3 还快。
如我在另帖里指出,最新版的智能拼音(ibus-libpinyin)也终于 “初步” 移植到 Ubuntu 来了:
https://forum.ubuntu.com.cn/viewtopic.php?f=1&t=486434
另外,前面所提到中文字体宽度的问题,除了少数一些网页(可能没有设计好),也已解决了。最重要的,在 LibreOffice 里使用思源宋体或黑体都没有问题: 我们习惯用指令的可能对“现代版”的 GNOME 桌面不太适应,可以加装 gnome-session-flashback:
代码: 全选
sudo apt install gnome-session-flashback
GNOME 桌面可以进一步的利用下面的 extensions 来适合自己的习惯:
代码: 全选
sudo apt install gnome-tweak-tool gnome-shell-extension gnome-shell-extension-taskbar
看起来漂亮多了(但该严肃的地方又严肃)。
因为一直在使用 Ubuntu, 这件事直到升级到 18.04 后才发现,这就是顽固使用 Linux 桌面的悲哀啊。以前使用的字体还是文泉驿的时候,常常标题都是糊成一团黑,但习惯了也不觉得有什么问题,反正知道在讲什么就好了。
现在想起来,这么样的系统,怎么推广啊???